تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

victor hugo أمثلة على

"victor hugo" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Victor Hugo couldn't pull it off.
    حتى (فيكتور هوغو) لا يستطيع أن يفعل ذلك
  • You will see a performance of "Marie Tudor" a play by Victor Hugo
    أنت سترون "مسـرحية "ماري تيـودور "التي كتبهـا "فيكتور هوجــو
  • Mr. Victor Hugo isn't well and won't be along today.
    السيد (فيكتور هوغو) ليس على ما يرام و هو سيبقى كذلك طيلة اليوم
  • His brother, Victor Hugo Montaño is also a footballer.
    شقيقه فيكتور هوغو مونتانيو هو أيضا لاعب كرة قدم.
  • Victor Hugo used this phrase in 1852.
    لونغ، كان فيكتور هوغو يستخدم هذه العبارة قبله في 1852.
  • Victor Hugo is the greatest living poet... like-
    إن ( فيكتور هوغو ) هو أعظم شاعر موجود على قيد الحياة اليوم لا أعرف ..
  • Among the committee members who judged were Victor Hugo and Alexandre Dumas, fils.
    كان من بين الشخصيات اللامعة في لجنة التحكيم كل من فيكتور هوجو وألكسندر دوماس.
  • But here in Laguna, since the opening of the Victor Hugo down the street, we... we have seen a dip in business.
    لكن هنا في (لاغونا)، ومنذ افتتاح مطعم(فيكتور هوغو) في آخر الشارع شهدنا ركودا في العمل
  • In 1862 the author Victor Hugo wrote to his publisher asking how his most recent book, Les Misérables, was getting on.
    في عام 1862، كتب المؤلف فيكتور هوجو لناشر أحدث مؤلفاته، البؤساء، يسأله عن حجم انتشار الرواية.
  • In the early 1930s he worked almost exclusively as a journalist and translator, translating works by Tolstoy, Victor Hugo and Jack London.
    في وقت مبكر من أعوام 1930 كان يعمل بشكل حصري تقريبا كصحفي ومترجم، يترجم أعمال تولستوي وفيكتور هوغو وجاك لندن.
  • Zola was initially buried in the Cimetière de Montmartre in Paris, but on 4 June 1908, just five years and nine months after his death, his remains were relocated to the Panthéon, where he shares a crypt with Victor Hugo and Alexandre Dumas.
    ودفن زولا في البداية في مدافن مونتمارتر في باريس، ولكن في 4 يونيو 1908 ،أي بعد ما يقرب من الست سنوات بعد وفاته نُقلت رفاته إلى البانثيون (مقبرة العظماء) بباريس، حيث دفن في سرداب مع فيكتور هوغو.
  • Described by Victor Hugo as a "gigantic and delicate marvel", and by Goethe as a "sublimely towering, wide-spreading tree of God", the cathedral is visible far across the plains of Alsace and can be seen from as far off as the Vosges Mountains or the Black Forest on the other side of the Rhine.
    وصف فيكتور هوغو الكاتدرائية بأنها "أعجوبة عملاقة وحساسة"، ووصفها يوهان فولفغانغ فون غوته بأنها "شاهقة رفيعة، كشجرة واسعة من عند الله"، بالإمكان رؤية سهول الألزاس أو الغابة السوداء على الجانب الآخر من نهر الراين من الكاتدرائية.